Preberi Poglavjer. 205 - 207 romana Zapletena ljubezen po ločitvi brezplačno na spletu.
Naročite se na najnovejše posodobitve:
Poglavje 205
Starec je zaprl vrata in rekel: »Ko boš nekoga videl, boš vedel, kdo je. Zdaj pa dobro jej.”
"Kdaj se potem lahko vrne?" je vprašala Ana Lin.
Bila je nekoliko navdušena in je uganila: "Poznam to osebo?"
"Običajno se zdi, da si precej umirjen, zakaj torej zdaj ne zdržiš svojega živca?" Starčev ton je postal nekoliko resen: "Zi je rekel, če ne boš zdržal, boš jezen."
Starec je vstal: "Dobro jej, najprej se bom vrnil v hišo."
Ana Lin je prikimala, ker je bil impulziven. Danes ji je rekel, da je pripravljen povedati, kar ga zanima.
Zdaj, ko bo potrpežljivo čakala na prihod njegove sestre, bo mogoče zmedo, ki je visela v njenem srcu, rešila enega za drugim.
V primerjavi s tišino dvorišča je dvorišče veliko bolj živahno.
Ker je Ana Lin želela ostati, tudi Jenkin Bai ni odšel. Pripeljal ni ljudi, sledil mu je le njegova desna roka Gao. V primerjavi s toliko ljudmi okoli Phillipa Zonga se je zdel šibek.
Cureči potok dere, gladina reke se lesketa, kot neštete zvezde, ki padajo v reko.
V tem trenutku sta otroka igrala šah z Alanom Sujem, Leno in drugimi, Phillip Zong pa je sam stal na glavi mostu in gledal na dvorišče.
Podeželje je drugačno od mesta. Povsod so luči. Ponoči je povsod temno. Okolico si lahko ogledate le ob dobri mesečini.
V tem trenutku je bilo dvorišče popolnoma temno in ni videl ničesar, kaj šele postave Ane Lin. Z obema rokama je pomolil žepe, a se ni ozrl, kakor bi pričakoval, da se bo pojavila.
"Nepričakovano imata Zongzong in njegova žena dober odnos." Jenkin Bai je zakotalil invalidski voziček, se ustavil ob reki in se rahlo nasmehnil. "Obstaja pregovor, da te ne bom videl v enem dnevu, kot tri jeseni?"
Obraz Phillipa Zonga je bil v svetlobi in belem sencah, svetlih in temnih, hladno se je obrnil, prizanesljivo: »Mislim, da bi g. Bai moral biti poročevalec zabavnih tračev. Tako zelo ga skrbijo zasebne zadeve drugih ljudi, zato lahko ostane v tem majhnem kraju, kot je Baicheng.
Obraz Jenkina Baija se je nekoliko spremenil in nihče ga ni mogel videti v temni noči. »Zanima me, gospod Zong, zakaj ste dovolili, da dva otroka nosita priimek njegove žene? Je mogoče, da je gospodična Lin rodila dva otroka? Takrat predsednik Zong sploh ni vedel?«
V preteklih dneh je Jenkin Bai izdal Danielovo informacijo, in sicer, ko ju je Ana Lin rodila, sta se s Phillipom Zongom ločila.
Otroka imata torej priimke Ane Lin.
Jenkin Bai se je nasmehnil: "Mislil sem, da nimam možnosti, zdi se, da še obstajajo?"
Phillip Zong je nehote vrgel pogled in ob vratih našel temno senco, majhno gmoto. Ko ga je videl pogledat, se je takoj skril. Dvignil je obrvi, verjetno uganil, za koga gre, a tega ni pokazal. Poiščite ga sami.
Dvignil je veke, njegov čedni obraz je bil vedno hladen, njegove oči pa temne, "Odvisno od tega, ali ima gospod Bai to sposobnost."
Jenkin Bai se je rahlo nasmehnil: »Imeti priložnost je bolje kot nič, je rekel Zong, kajne? Še vedno imam priložnost in moram se zahvaliti Zong Zongu.”
Phillip Zong je stopil dol, ni hitel ali upočasnjeval, vsak korak je bil enakomeren, in ko je šel mimo Jenkin Baija, so se koti njegovih ustnic rahlo upognili: »Moja žena, ne maram hromih. Če jo želim zasledovati, bom vstal in govoril.”
Ko je končal govor, ni niti nekaj časa ostal, ampak je odkorakal stran.
Brezbrižni nasmeh na obrazu Jenkina Baija je bila največja bolečina v njegovem srcu, ki je ni mogel več vzdrževati in ni mogel hoditi.
Počasi je sestavil svojih pet prstov na naslon za roke in modre žile na hrbtni strani njegove roke so poskočile, kar je pokazalo, kako jezen je.
Koraki Phillipa Zonga so se za nekaj časa ustavili. Tudi če tega ni videl, je vedel, kako grd je bil obraz Jenkina Baija v tem trenutku: "Predsednik Bai, biti jezen je škodljiv za vaše zdravje."
Prezirljivo je zataknil trnek in nato stopil naprej. Ko je stopil skozi vrata, se je ozrl na vrata in na tleh se je odsevala majhna skupina temnih senc. S to višino in velikostjo je bil videti kot otrok.
In tukaj sta dva otroka, Daniel in Ruth.
Ruth ima preprost um, zato seveda ni imela namena priti in preslišati, drugega ...
Ni treba posebej poudarjati, da mora biti Daniel.
Rahlo zavzdihnil, kdaj se bo otrokov srčni vozel rešil?
Toda res se je motil.
Takrat jih je prvi zapustil, pa če se je zavedal ali ne, kriv je bil.
To je povzročila njegova malomarnost.
Potrebuje čas, da zgladi zamero in sovraštvo v svojem srcu.
Na srečo bo Japonska daljša.
Ko je Phillip Zong odšel, si je Daniel drznil pobegniti. Pogledal je postavo, ki je postopoma izginjala pri vratih, njegove oči so se rahlo premaknile, majhne roke, ki so mu visele ob straneh, so bile močno stisnjene skupaj.
Čez nekaj časa se je umiril in odšel skozi vrata.
Pogledal je Jenkin Bai ob reki in zaklical.
"Stric Bai."
Daniel je prišel.
Daniel ni navaden petletni otrok. Je občutljiv in pameten. Zaveda se besed Jenkina Baija, vendar je pripravljen uporabiti Jenkina Baija, da Phillipu Zongu sporoči, da je njegova mamica zelo priljubljena. Če hočeš dobiti nazaj mamico, ne samo, da se ti ni treba trdo truditi, ampak moraš delati še več.
V nasprotnem primeru je za njim veliko ljudi, ki zasledujejo njegovo mamo. Čeprav Jenkin Bai ne more iti, je dober človek in ima sposobnosti. Zato, ko Jenkin Bai govori o njem, mu pove, da Ana Lin pravzaprav zdaj in Phillip Zong ni običajen odnos moža in žene.
Namen je sporočiti Jenkinu Baiju, da ima še vedno možnost postati nasprotnik Phillipa Zonga.
Naj ima Phillip Zong občutek krize.
Jenkin Bai je mislil, da je od Daniela pridobil informacije, ki so bile zanj koristne.
Kot vsi vedo, ga Daniel uporablja, da prepreči Phillipu Zongu, da bi vrnil Ano Lin.
Tako da je Phillip Zong vedel za dragocenost Ane Lin in je kasneje dobro ravnal z njo.
Ko se vrnejo, lahko skupaj živijo srečna štiričlanska družina.
Jenkin Bai je mislil, da je uporabil Daniela, vendar ni vedel, da je Daniel pomotoma uporabil njegovo bistroumnost.
Ne gre za to, da je Jenkin Bai neumen, ampak Daniel je star le pet let, on ne bi vedel, da ima petletni otrok tako globoke misli.
"Vreme je hladno, zakaj ne prideš ven, ne da bi si nadel več oblačil?" Jenkin Bai je prav zdaj zatrl svojo jezo in na njegovem obrazu je bil nov lahen nasmeh.
Daniel je spustila glavo, da bi pogledala njeno obleko, in se veselo zasmejala: »Bila sem zaskrbljena, ko sem prišla ven, vendar mi je bilo vseeno. Je stric Bai sam zunaj?«
To je namerno vprašal. Pravzaprav jih je že jasno slišal.
"Tvoj oče." Jenkin Bai ga je pogledal: "Imaš mnenje o svojem očetu, kajne?"
»Najprej nas je zapustil. Seveda imam veliko mnenje o njem in imam veliko mnenje.”
Jenkin Bai se je nasmehnil: "Toda on je navsezadnje tvoj oče."
Daniel se je pretvarjal, da mu je vseeno, in rahlo rekel: "Kdo ve."
Spremenil je pogovor: "Stric želi, da te potisnem v hišo?"
"Ne, lahko."
Daniel se je umaknil na stran in počakal, da je šel prvi. Ko je Jenkin Bai nastavil glavo in invalidski voziček obrnil proti hiši, je počasi dvignil nogo od zadaj, da bi mu sledil. Med hojo je opazoval Jenkina Baija. Pravkar je uporabil Ta moški, daj Phillipu Zongu vedeti, da je mamica zelo priljubljena in z mamo dobro ravna, vendar ne želi, da bi mamica našla hromega moškega.
Nikoli ne bo sprejel, da sta ta moški in mamica dobra.
Daniel je globoko vdihnil. Čeprav je bil Sheng Phillip Zong jezen, je še vedno upal, da se bo dobro razumel z mamo.
Samo ko so starši skupaj, je doma.
Glede tega je zelo jasen.
Zdaj ga skrbi, da ta zadeva ne bo pod njegovim nadzorom.
Navsezadnje je še vedno otrok z omejenimi sposobnostmi.
V tem trenutku se je vrnil v sobo. Čeprav so bili objekti preprosti, je bilo mirno in primerno za počitek.
Naslonil se je na posteljo, ležal na hrbtu in zamrmral: "Kdaj lahko pride mamica ven?"
Pogrešal jo je.
Stisni
V tem trenutku so se vrata odprla, on pa se je pametno dvignil in pogledal na vrata.
Poglavje 206
Ko je videl, da je Phillip Zong, je Danielov duh postal še bolj živčen, saj ni vedel, ali je to zaradi tega, kar je storila.
"Kako ste prišli?"
Phillip Zong je vstopil, ne da bi se oziral na njegov problem, ampak je sedel zraven njega ob postelji. Ravno ko se je Daniel želel odmakniti, jo je Phillip Zong prijel za ramena: "Me nimaš tako rad?"
"Ne." Daniel je takoj zanikal.
"Vem, kaj si naredil ..."
"Ne razumem, kaj govoriš!"
Preden je Phillip Zong končal govor, ga je navdušeno prekinil Daniel.
Ročica na postelji je močno prijela rjuho in bela rjuha se je zmečkala.
Kako je lahko Phillip Zong vedel, da je tako prikrit?
Phillip Zong se je dotaknil njegove glave: "Z Bai Yinhao in mano si zaslužiš svojo mamo, kajne?"
Danielove oči so se razširile, njen majhen obraz se je nagubal in obrazne poteze so bile na smešen način iztisnjene iz oblike. Kako je ta moški vedel, da je uporabil Jenkina Baija in njega, da bi zaslužil mamo?
"Ti si moj sin." je resno rekel Phillip Zong.
Iz ust Jenkina Baija je slišal, da sta se ločila, ko ju je Ana Lin rodila, in vedel je, da je Daniel to moral razkriti Jenkin Baiju.
Sam Ana Lin kaj takega zagotovo ne bi rekel, pa tudi sam o tem ni vedel veliko. Tudi Keller Shen in Alan Su verjetno nista povsem razumela preobratov.
Daniel je stisnil ustnice in rekel molče, očitno je tiho privolil.
Lahko bi ga skril pred vsemi, ni pa ga mogel skriti pred Phillipom Zongom.
Morda je povezan s krvjo, misli pa so na vodoravni liniji, tako da je drugi strani enostavno uganiti, kaj želi storiti.
"Ali si jezen?" Daniel je spustil glavo in jo držal za prst.
Phillip Zong je pogledal navzdol na njegove gibe in vogali njegovih ustnic so se rahlo dvignili: »Nisem jezen, zadovoljen sem. Veste, da je uporaba drugih za doseganje lastnih ciljev dobra.«
Danielu je skoraj padla brada, kaj?
Skoraj z neverjetnimi očmi je strmel v svojega očeta.
»Najvišja stopnja doseganja vašega cilja je, da nikoli niste sodelovali, ampak dobili, kar želite. Čeprav nisi dovolj pameten, da bi te spregledal, ni preveč neumno, da tako razmišljaš.«
Ko je Phillip Zong izrekel te besede, je bil izjemno resen, toda ko natančno pogledate v kotičke njegovih oči in obrvi, boste ugotovili, da je tam rahel nasmeh.
Daniel je star komaj pet let. Te si lahko zamisli in uresniči, kar je že zelo močno.
Razlog, zakaj ga ni jasno pohvalil, je bil v tem, da je vedel, da to ni dovolj.
Če ga boste jasno pohvalili, se bojim, da bo ponosen.
Daniel je hladno smrknil. Bil je nezadovoljen s sodbo Phillipa Zonga o njem. Ljudje, ki so bili z njim v stiku, bi rekli, da je bil pameten in srčkan in da ga je imel zelo rad. Kako je lahko postal neumen v ustih?
Ni preveč neumen?
Ali je to pamet norcev?
Odločno ni hotel priznati ocene Phillipa Zonga o sebi: "Seveda nisem neumen, ali bi stavili?"
Phillip Zong je prikimal, zanimal ga je sinov predlog in želel je videti, kaj lahko reče: "Na kaj staviti?"
"Stavim, da ne boš lovil moje mame." Daniel je dvignil glavo in bil razdražen zaradi 'ni preveč neumen' Phillipa Zonga.
Humph, priseže, nikoli mu ne bo dovolil, da se zlahka vrne k mamici!
Ta človek je preveč aroganten!
Phillip Zong je močno stisnil ustnice, ga gledal nekaj sekund, preden je spregovoril: "Ali res želiš, da bi bil ta invalid dober s tvojo mamo?"
Daniel je togo rekel: "Bolje je biti fizično prizadet kot biti invalid."
Phillip Zong je nekaj časa ostal brez besed.
Ali to pomeni, da je zlomljen?
“sin……”
"Zaspan sem." Daniel je izdal nalog za izselitev, ki ga očitno ni hotel poslušati.
Da bi Phillip Zong preprečil, da bi več govoril, je Daniel zlezel v posteljo, jo pokril, zaprl oči in se pretvarjal, da spi.
Phillip Zong se nikoli ni počutil nemočnega glede ene stvari, toda Ana Lin in Daniel sta mu onemogočila začetek. Ni poti.
»Vem, da nisi spal. Verjemite ali ne, takrat se res nisem nameraval ločiti od tvoje mame. Takrat nisem vedel – bila je noseča.”
Ne gre za to, da on ne ve, da je noseča, ampak da je noseča z njegovim otrokom.
Ampak tega ne more reči.
Nosečnost pred poroko ni dobra za otroke in ugled Ane Lin.
»Ne veš, da obstajamo. To ni izgovor. Če se poročiš z njo, boš odgovoren do njega. Zakaj je nočeš? Zakaj se ločiš od nje? Če ti ni bila všeč, zakaj si se poročil z njo? zakaj?" je vzkliknil Daniel. Izrekel sem vse psihološke besede: »Tako te sovražim. Mama me je že od malega učila, da moram imeti kot moški čut za odgovornost in odgovornost. Ne smeš lagati ali prizadeti drugih. Toda kaj počneš?«
Treba je bilo razložiti na tisoče besed, a Phillip Zong ni mogel reči niti besede.
Povejte mu, ali je bil njegov zakon z Ano Lin le dogovor?
Povejte mu, ali sta ga Ana Lin in Ruth imeli pred poroko?
Ali ni to neke vrste poškodba?
Phillip Zong ga je pokril z odejo: "Vreme je hladno, zato pokrijte odejo ponoči."
Daniel je bil jezen in ji je nenadoma obrnil hrbet, s čimer je izrazil njeno nezadovoljstvo.
Phillip Zong je zavzdihnil in pokril svoj izpostavljeni hrbet: "Nočem, da tvoja mama pride ven in vidi, da si bolan, zato samo pokrij odejo."
Daniel je bil še vedno nejevoljen, a odeje ni več dvignil, temveč jo je pošteno pokril.
Phillip Zong je pokazal svojo slabost.
Ne more dovoliti, da mama skrbi zanj.
Zato sem odejo tako pošteno pokrila.
Tri dni kasneje.
Ko je Ana Lin vadila vrstni red izdelave dišeče tkanine iz oblaka, je starec zaklical, naj preneha: "Pojdi z menoj."
"Kam iti?" Ana Lin je trdo delala, zdelo se je, da pozna ključ do izdelave Xiangyunsha, zdaj je bila razpoložena in ni hotela oditi.
"Vedel boš, ko greš z mano." Starec ni razložil, kaj bo naredil, ali razložil, vendar je prvi odšel skozi vrata, ko je spregovoril.
Ana Lin se je nenadoma spomnila, da je rekel, da bo prišla njegova sestra, in cela oseba je nenadoma postala energična. Odložila je svoje delo, vstala in sledila starcu ven.
Na dvorišču so vrata za izhod. Tam je razgibana, razgibana, majhna makadamska cesta, včasih s plevelom in trtami, ki štrlijo iz vznožja. Na srečo pot ni dolga. Po približno desetih minutah so bili na cesti. Čeprav gre za veliko cesto, je to le betonska cesta, ki ni zelo prostorna, ki se ne more primerjati s široko asfaltno cesto v mestu.
Kar zmede Ano Lin, je, da je tukaj že deset dni in da je celotna lesena hiša spredaj in zadaj zelo preprosta, a ko so prispeli do ceste, so zagledali ob cesti parkiran črn avto, svetle barve, gladek in atmosferske linije. Rolls Royce Phantom.
Ni si mogla pomagati, da ne bi obrnila glave in pogledala starca: "Mojster, je to vaše?"
Starec je zmajal z glavo: "Ne, moja sestra, ona nas čaka, gremo v avto."
Ana Lin je udarjala v srce, a da bi to ugotovila, se je sklonila v avto.
Kmalu je avto odpeljal ven, po tej neširoki betonski cesti in pripeljal. Drevesa v gorah so bujna in bujna. Čeprav je že skoraj zima, je še vedno veliko zimzelenih knjig z bujnim listjem, ki zakriva sonce. Bolj kot greš noter, bolj te zebe.
Po dobre pol ure se je avto končno ustavil.
Pred njim je veliko dvorišče z značilnimi značilnostmi in slogom.
Daleč je od lesene hiše.
Ana Lin je stopila iz avta, se postavila pred vrata in pogledala navzgor: "Kje je to mesto?"
Tudi starec je stal pred vhodnimi vrati, z rokami na hrbtu in strmel v hišo, »Chengovo staro hišo«.
"Cheng?" Ana Lin je klicala starčevega gospodarja, ta pa starcu sploh ne ve imena.
"No, moje ime je Roberson Cheng in moja sestra je Danna Cheng."
bum.
Ana Lin je skoraj razneslo možgane.
Čeprav so se ugibala, je bila res presenečena, ko je slišala to ime.
Danna? Danna Cheng?
Je to ista oseba?
Če gre za isto osebo, kakšne skrivnosti so tam?
"Pojdi z mano, ne pusti je čakati v naglici."
Roberson Cheng je vstopil prvi, Ana Lin pa mu je hitro sledila, ko je okrevala.
Poglavje 207
Tla so bila pokrita z modrimi ploščicami in vsak korak Ane Lin je bil, kot bi stopila na vato. Bilo je lahko in negotova. Ni vedela, kaj jo čaka.
Prej ko prideš v stik s tem, kar želi vedeti, bolj živčna postane.
Ni vedela, ali je to dobro ali slabo.
Hodila sta po ogromnem dvorišču, kot bi njuni koraki odmevali vsenaokoli.
Z močnim zvokom je ljudem zadel v srce.
Rdeča vrata z vzorci so bila odprta in pred vrati je stala s hrbtom obrnjena ženska s sklenjenimi rokami, kot bi molila.
Ko je prišla do vrat, je Roberson Cheng potrepljal Ano Lin po rami in jo prosil, naj miruje pri vratih. Ana Lin je razumela, kaj je hotel reči, prikimala in ni šla notri.
Roberson Cheng je stopil čez visok prag in stopil v hišo.
"Si me upal priti pogledat?" Ženski glas je bil topel in jezen.
Ko je zaslišal glas, je bila Ana Lin šokirana in zagotovo je bila ta ženska Danna.
Ni si mogla pomagati, da ne bi stisnila roke ob bok.
Kdo je ona?
Na tisoče vprašajev beži iz možganov, a nihče ne zna odgovoriti.
Roberson Cheng je stal za njo in gledal na sredino, na barski mizi so bili predniki družine Cheng.
"Ne morem samo gledati družine Cheng, obrtništvo, ki se je prenašalo iz generacije v generacijo, je preprosto odpadlo ..."
"Zmeden si!" Danna Cheng je grajala in se obrnila: "Veš, takrat sva si obljubila ..."
Ko je zagledala Ano Lin, stoječo na vratih, je njen glas nenadoma zastal.
Vsi toni so z vibratom, "Ti, zakaj si tukaj?"
Obrnila se je in pogledala Robersona Chenga: "Ona je dedič, o katerem govorite?"
Krvava barva njenega obraza je postopoma izginila in postala zelena. Hitro je zasopla, vsa se je tresla, kot da bo v naslednji sekundi padla.
"Da." Zdelo se je, da Roberson Cheng ni videl jeze Danne Cheng, vendar je verjetno rekel: »Tvoja skrivnost, sinu ne moreš povedati, svoji snahi lahko vedno poveš, da ji daš podedovano zapestnico iz žada iz družine Cheng. , Ali ne želite, da podeduje mojstrstvo naše družine Cheng pri izdelavi preje xiangyun? Ne želite, da preja xiangyun družine Cheng izgine v svet, kajne?
Ana Lin je dvignila roko in pogledala zapestnico na njegovem zapestju. Ali ni to družina Zong?
Danna Cheng ni mislila, da ji ga je podarila tašča, ampak si ga je dala sama.
Kako do družine Cheng?
Danna Cheng se je namrščila, njene izvrstne poteze so bile rahlo ostudne: "Ali veš, da ji bo to povzročilo težave!"
"Vem, vendar ne morem gledati, kako družina Cheng izginja v tem svetu, ne da bi pustila sled."
Roberson Cheng ni hotel odnehati, naredil je korak naprej in z obema rokama držal sestrina ramena: »Star sem in imam še nekaj dni življenja in nimam nobene želje v tem življenju. Preprosto ne prenesem, da gledam družino Cheng, ki propada, ne da bi pustila sled. .”
Danna Cheng je stisnila pesti z rokami, ki so visele poleg nje: "Kljub temu se ne moreš skriti pred mano in odločati zasebno!"
Roberson Cheng se je obrnil in ji obrnil hrbet: »Najprej ti povem, zagotovo se ne boš strinjala. V tvojih očeh ni družine Cheng, tvoj sin in tvoj mož pa sta v tvojem srcu.”
Bolj ko je govoril, bolj je postajal jezen in kasneje je postalo hudo vprašanje. Pogledal je svojo sestro: "Družine Cheng v tvojih očeh že dolgo ni več, obstaja klan!"
Danna Cheng je zaprla oči in počasi potlačila tresoča čustva v srcu, ne da bi izgubila nadzor.
Takrat jo je poklical Roberson Cheng. Rekel je, da je prenesel obrtniško znanje izdelave preje xiangyun. Bila je zelo jezna in je takoj prihitela k njej, a ni ugotovila, da je ta oseba Ana Lin.
"Ne jezi se več, zadeva je končana, ni poti nazaj." Cheng Yu je toplo rekel, njegov glas se je zelo umiril: »V teh letih, koliko trpljenja imate v svojem srcu, drugi ne vedo, jaz vem, mislim, da je to božji dar. Za našo priložnost smo izdelovalci, a vaš snaha je kostumografka. Pravite, ali je to usoda?
Danna Cheng ni mogla povedati ničesar, kar bi ovrglo.
Zdelo se je, da je nekaj resnice v tem, kar je povedal, vendar so takrat obljubili.
Če bi bila znana, si ni upala nadaljevati razmišljanja.
»Ko se tvoja snaha sreča, mislim, da bi moral imeti kaj povedati? Očistil sem zahodno krilo. Nocoj lahko živiš tam. Če me potrebujete, me pokličite in bom na dvorišču.” Nato je odšel in šel mimo Ane Lin. Ko je bil zraven, je njegova roka padla na ramo Ane Lin in jo močno stisnil: "Vprašate jo lahko, kar vas zanima."
Ozrl se je k sestri: »Dobra snaha si, hitro se uči in dobro raste. Videl sem tista dva otroka, ki sta bila podobna Phillipu. Čeprav vaša identiteta ni razkrita, ni obžalovanja. “
Roberson Cheng je rahlo zavzdihnil, kot da bi se počutil nemočnega zaradi preteklosti.
Ana Lin je iz njunih pogovorov izvedela veliko informacij, za konkreten dogodek pa še ni vedela.
V tem trenutku ima veliko za vprašati Danno Cheng.
Danna Cheng jo je prekinila, ko je odprla usta, njen obraz je bil videti še posebej utrujen in verjetno jo je šokirala ta nenadna sprememba.
"Pustili ste me, da upočasnim."
Telo Danne Cheng se je treslo in ni mogla stati pri miru brez korenin.
Ana Lin je vstopila in jo podprla: "Pomagala ti bom do Zahodnega krila."
Roberson Cheng je rekel, da je bilo mesto očiščeno in da si je zagotovo lahko odpočil.
Danna Cheng je bila res utrujena in je pomagala roki Ane Lin stopiti iz sprednje dvorane in priti do zahodnega krila.
Ko je odrinila vrata, je Ana Lin osupla. To je kot zelo sodoben dekliški budoir. Trčijo se rožnate in svetle barve, bela princesina postelja, roza vezene metuljaste zavese in zelo dekliška okrogla toaletna mizica. V omari so punčke, ki jih imajo radi.
Zdi se, da je vsako mesto urejeno z velikim trudom.
Čeprav je zelo čisto, se vidi, da tu že dolgo nihče ne živi.
V trenutku, ko je Danna Cheng stopila v sobo, je bila za trenutek osupla, nato pa je bila melanholična: »To je soba, kakršna sem bila. Oče mi je uredil. Opominjal me je, naj ne pozabim družine Cheng. Pozabi, kaj je moj oče dober do mene.
Ali je ne spomni, da mora, tudi če tvega, prenesti veščine izdelovanja blaga družine Cheng.
To je industrija prednikov.
Ona je družina Cheng.
Ona ima to obveznost.
Ana Lin ji je pomagala leči na posteljo, vzela blazino in jo položila za seboj, da se je bolj udobno naslonila.
Danna Cheng je prijela Ano Lin za roko in ji rekla, naj se usede.
Ana Lin je sledila svoji moči na robu postelje.
Danna Cheng jo je pogledala in ji stisnila roko: "Veliko me moraš vprašati, kajne?"
Ana Lin je prikimala, ne da bi razmišljala, in ga najprej vprašala: "Ste vi biološka mati Phillipa Zonga?"
To ugibanje je bila informacija, ki jo je našla v pogovoru med Danno Cheng in Robersonom Chengom, vendar ni vedela, ali drži.
Danna Cheng jo je pogledala in dolgo prihajala k njej, kot da bi se borila v srcu. Na koncu je prikimala in ji dala pozitiven odgovor: "Da."
Ana Lin je globoko vdihnila. Kakšne preteklosti sinu ni povedala niti pred očmi?
Se ne prepoznata?
Ona je mati in ve, kaj njena mama čuti do svojega otroka.
Vedi, kako zagrenjena bi morala biti.
"Mi lahko poveste, kaj se dogaja?" Ana Lin je pogledala zapestnico iz žada v njegovi roki in rekla, da je naletel na Jenkina Baija: »V nevarnosti sem. Jenkinovi ljudje so me rešili. Prepoznal je zapestnico iz žada na moji roki in mislil je, da sem tvoja hči, zato mi je pomagal. Rekel je, da je to storil zaradi svojega posvojitelja. Will, njegov posvojitelj je Bai Hongfei, mislim, da bi ga tudi ti moral poznati?«
Naročite se na najnovejše posodobitve: