Zapletená láska po rozvode Kapitola 469 - 471

čítať kapter 469 - 471 románu Zapletená láska po rozvode zadarmo online.

Prihláste sa na odber najnovších aktualizácií:

Kapitola 469

Tentokrát jej Keller Shen neodpovedal okamžite, ale pevne sa na ňu pozrel.

Zdalo sa, že sa na to vedome pýtala.

Ale vedela to, tak prečo sa obťažovať informovať?

Ana Lin bez toho, aby počula hlas Keller Shen, pomaly zdvihla hlavu a videla, že sa na seba pozerá so zvedavým pohľadom. Srdce jej náhle búšilo a predstierala, že je pokojná. „Prečo sa na mňa tak pozeráš?“

"To nie je nič."

Keller Shen pokrútil hlavou a cítil, že niečo nie je v poriadku, ale keď sa nad tým zamyslela, nestalo sa nič zlé. Chcela vedieť, že musí byť znepokojená pokrokom v tejto veci. Koniec koncov, smrť Danny Chengovej ju mala zachrániť a nestarala sa o nič.

Úprimne pokrútil hlavou, „Zong Qifeng nepovedal, že Wen Xian má deti.“

Wen Xian mala dieťa. Zong Qifeng vedel, že duch Danny Chengovej sa v tom čase práve zotavil, a preto sa s Dannou Chengovou nerozprával, ale Wen Xian mala dieťa, ktoré poznal, a tiež vedel, že tým dieťaťom je Ana Lin, ale nepovedal to .

Napokon, Ana Lin a Phillip Zong sú manželia a majú dve deti. Ako sa môžu vzdať?

V predchádzajúcom živote bol zapletený so sťažnosťami a nechcel v tomto živote ľuďom ublížiť.

Bolo vidieť, že vzťah Phillipa Zonga a Any Lin bol veľmi dobrý, a tak to vedome tajil.

Dúfam, že budú môcť spolu žiť.

Keller Shen sa na ňu pozrel a spýtal sa: „Wen Xian má dieťa?“

Pohyby Ana Lin naberanie polievky sa rýchlo vrátili k prírode, pokrútili hlavou a povedali: „Nie, iba sa tak zbežne pýtam.“

Keller Shen prikývol, nepochyboval o tom svojom.

Po večeri sa Keller Shen a Su Chen vrátili späť. Ana Lin išla dve deti okúpať a Yuova matka jej zavolala, aby ju zastavila: „Riad umyjem neskôr, umyjem ho. V kúpeľni je voda, pre prípad, že by sa šmykla. Je to neuveriteľné."

"Je to v poriadku ..." "Umyjem ich."

Phillip Zong vyšiel z pracovne a prerušil Anu Lin. Zdvihol svoju dcéru a išiel na toaletu.

Keď ich videl vojsť do domu, prišiel Daniel a vytiahol kútik šatstva Ana Lin: „Mami, správaj sa k svojmu otcovi lepšie.“

Sklonila hlavu a natočila obočie, aby sa pozrela na svojho syna.

Chová sa k nemu zle?

"Aj keď môj otec predtým nemal rád babičku, ale babička je preč, myslím si, že otec je veľmi smutný."

Daniel cítil aj depresiu Phillipa Zonga.

Ana Lin zovrela hlavu svojho syna v náručí, objala ho a zašepkala: „Múmia k nemu bude milá.“

Chcela mu vyhladiť rany v srdci, ale zlomený porcelán by mal praskliny bez ohľadu na to, ako bol opravený, a už by sa nikdy nevrátil do pôvodného vzhľadu.

Daniel natiahol ruku a dotkol sa jej brucha. Jej spodné brucho bolo trochu mierne vypuklé a on sa začal tešiť na niekoľko mladších sestier alebo mladších bratov.

Už má mladšiu sestru a dúfa, že bude mať mladšieho brata, ktorý by sa s ním mohol hrať.

"Toto musí byť mladší brat."

Povedal Daniel s prísahou.

Ana Lin zdvihla obočie. „Ako to vieš?“ Obávam sa, že B-ultrazvuk tento mesiac nedokáže určiť, či ide o chlapca alebo dievča. Kontrola pohlavia bude trvať najmenej tri mesiace.

Kde je jeho sebadôvera?

"Cítim, cítim, že je to mladší brat."

Ana Lin mu stisla tvár: „Choď sa okúpať a ísť do postele.“

Daniel sa usmial a cez šaty sa dotkol bruška Ana Lin. Povedal dieťaťu v brušku: „Buď dobrý, keď sa narodíš, môj brat ťa vezme hrať.“

Po prehovorení vbehol do miestnosti s krátkymi nohami.

Ana Lin pozrela na svojho syna a bezmocne sa usmiala, zdvihla ruku, aby stlačila vypuklý chrám. Yuova matka upratala kuchyňu a vyšla, aby videla unavený pohľad Ana Lin, a znepokojene povedala: „Je to nepríjemné?“

"čo."

Pozrela na Wandu a pokrútila hlavou: „Nie, možno som trochu unavená, pôjdem prvá.“

Oprela sa o zábradlie schodiska a pomaly vyšla hore. Chcela si ľahnúť na posteľ, ale keď si ľahla, zaspala.

Phillip Zong sa kúpal pre tieto dve deti. Vyšiel a otvoril dvere a zistil, že v miestnosti nie je svetlo, záclony nie sú zatiahnuté a zvonku sa nakláňa mesačný svit. Kam až videl, videl, ako sa žena schúlená v posteli spí. Jemne zavrel dvere a vošiel dnu, stál pri posteli a roztiahol jej čelo. Bolo trochu horúčavy. Išiel namočiť uterák, vybral ho a posadil sa na posteľ a položil jej ju na čelo.

Jej kože sa zrazu dotklo niečo studené, bola rozrušená a triaslo sa aj jej telo. Rýchlo zložil uterák: „Je príliš zima?“

Pomaly otvorila oči a chrapľavý a jemný hlas, ktorý sa práve prebudil, „No, v pohode.“

"Je ti trochu horúco, takže si musíš dať studený obklad."

Ana Lin sa dotkla jej čela, bolo to naozaj trochu horúce, položila ruku dole: „Som hore, už mi nie je zima.“

Phillip Zong jej dal uterák na čelo. Keď bol uterák namočený, mal ruky namočené v studenej vode, takže prsty mal studené. Chcel sa dotknúť jej tváre, keď si myslela, že sa bojí prechladnutia. Akcia dotyku sa zmenila, aby sa jej preťahovala perina, zastrčila perinu, „spi, akonáhle si ospalá, som tu, aby som sa na teba pozrela.“

Ana Lin sa cítila ospalá a znova zavrela oči.

Nevedela, kedy zaspala, ale cítila, že sa niekto drží v matných, horúcich veľkých rukách blúdiacich po bruchu, pohla sa, našla mu pohodlnú polohu v náručí a pokračovala v spánku.

Možno preto, že sa cítil bezpečne a teplo v náručí, čoskoro opäť zaspal.

Na druhý deň, keď sa Ana Lin zobudila, uvidela stáť pri okne Phillipa Zonga, ktorý volá, akoby vysvetľovala veci v Miltonovej spoločnosti. Pretrela si oči, prevrátila telo a otočila polovicu tváre k nemu. Vo vankúši a sledujúc, ako volá.

Po chvíli zložil telefón a Ana Lin sa nahlas spýtala: „Nejdeš dnes von?“

Otočil sa, aby videl, ako sa prebúdza, vložil telefón a prešiel, položil ruky na obe jej strany a pozrel na ňu: „Dnes budem s tebou.“

Žmúrila svoje mačkovité oči, jeho voňavé a príťažlivé telo si slabo vtrela o jeho hruď, jej biela ruka mu zovrela krk a ticho povedala: „Uspokojíš ma čímkoľvek, o čo ťa požiadam? ? “

Jeho oči boli hlboké a povedal: „Všetci spokojní.“

Zasmiala sa a zatvorila ružové pery: „Potom najskôr zmeňme meno dieťaťa, potom choď do kina, kúpiš mi kyticu ruží a potom ma vezmeš na večeru do romantickej reštaurácie.“

Povedal áno.

Ana Lin ho otravovala, aby sa správal ako dieťa: „Drž ma.“

Zdvihol paplón, prešiel jej rukami cez pás, podoprel jej štíhly pás a zdvihol ju z postele do kúpeľne.

Hlava Ana Lin spočívala na jeho pleciach a oči mierne klesli: „Včera som sa nekúpal. Pomôžeš mi to umyť?

Myslím, že vôňa vône je po celom tele, chcem si obliecť to najkrajšie oblečenie a chcem byť ženou, ktorá sa k tebe hodí, aspoň s tebou vyzerá dobre. „

Pozrel sa na ňu a povedal: „Dobre.“

Keď išiel do kúpeľne, Phillip Zong ju zložil a potom do kúpeľne vo vnútri dala horúcu vodu. Ana Lin stála za sklenenými dverami a videl celý jeho chrbát, tenký a široký, pás bol veľmi úzky, bez tuku a boky. Tesné línie sú primerané, rovnomerné a tuhé.

Po tvári mu tiekla teplá tekutina a slzy nekontrolovateľne a bez varovania padali.

Naozaj chce byť s týmto mužom navždy.

Porodiť veľa detí a viesť bežný život.

Bežné dni sa však stali jej najluxusnejšou túžbou.

V okamihu, keď sa Phillip Zong otočil, utrela si slzy z tváre, jemne sa oprela o umývadlo a špičkou jazyka si difúzne, trochu, olizovala pery, akoby si pochutnávala na niečom lákavom. Lahodný a očarujúco sa na neho usmieval: „Vyzliekaš ma, chcem, aby si mi slúžil.“

Kapitola 470

V okamihu, keď vyšiel Phillip Zong, natiahla ruku, aby mu ovinula krk, postavila sa na špičky a trochu sa priblížila. Dychové teplo sa mu úmyselne vylialo na tvár a jej dych bol bolestivý. Jej končeky prstov sa mierne chveli, pevne ho háčkovali a pretvárne ohýbali jeho pery: „Tento svet je nestály, ak jedného dňa zmiznem alebo dôjde k nehode, chceli by ste ďalšie ženy?“

Tvár Phillipa Zonga bola hlboká ako voda, jej pery boli pevne stlačené, náhle sa nadchla, prišla bez varovania, nikdy si ani nepomyslel, že jedného dňa pred ním urobí taký zvodný a zvodný zjav, chvíľkový údiv. Jej pery boli stlačené a jemne sa posadila.

Zamračil sa. „Ty ...“ „Ticho!“

Jej tvár bola začervenaná a na jej zuboch boli čisté biele zuby, keď hovorila: „Bojíš sa?

Myslím, že máš zlú náladu, len ... “Phillip Zong jej stisol bradu, prinútil ju, aby sa na ňu pozrela, oči zatemnené, ruky visiace vedľa nej, pevne zovreté v päste, mohla si zachovať svoju tvár Pokojne sa na neho pozrela, ona „Je nechutné, že som nadržaná ...“ Než dokončila svoje slová, Phillip Zong si zakryla pery a zabránila jej vznášať sa na konci jazyka, aby rozmazala svoje slová, jeho k * ss vždy Bolo to arogantné a panovačné , nedalo sa mu odolať, nedokázal sa zmenšiť dozadu, zdalo sa, že jej divoko prehltol jazyk, bolestne sa zamračila, ale nič nepovedala.

Keď jeho pery odišli, vytiahol tenkú zamotanú niť a každé slovo povedal: „Len ty ma môžeš zviesť.“

Zdalo sa, že povedal Ane Lin, že by nemal rád iné ženy.

Neovládateľná kyslosť sa vrhla do nosovej dutiny a oči boli za chvíľu rozmazané. Rýchlo sa otočila: „No ... choď von, chcem sa okúpať.“

Phillip Zong stál a nehýbal sa, jeho ruky sa jej roztiahli cez plecia k hrudníku, štíhle prsty jej zdvihli gombíky na sukni a tichým hlasom povedal: „Postarám sa o teba.“

Ana Lin bola stuhnutá a krv pomaly tuhla, možno preto, že jej chrbát smeroval k nemu, dokázala sa stabilizovať.

Pozrela sa na jeho štíhle a pružné prsty. „Si si istý?

Budeš mať nutkanie sledovať ma nahú?

Sú to iba dva mesiace a lekár sa priznal, že nie je možné mať manželský život. „

Jeho prsty sa zastavili.

Ana Lin využila príležitosť a postrčila ho: „Počkaj na mňa vonku.“

Po rozhovore vošla do kúpeľne a zavrela sklenené dvere. Myslela si, že je schopná čeliť mu v čase, keď je pripravená čeliť mu, ale nebolo to tak. Bola vinná, bola vinná a bola bez tváre.

Utrela si slzy, rozveselila sa, vyzliekla sa a namočila sa do vody, vážne sa umyla. Povedala, že sa chce obliecť do krásnych šiat a že sa s ním chce zhodovať aspoň naoko.

Aj keď je len jeden deň.

Jej pokožka bola veľmi biela, jemná ako baraninový nefrit, v okamihu, keď vyšla z vody, bola čistá a mäkká ako voda. Vzala župan, zabalila svoje ladné telo a umyla si dlhé čierne vlasy. Suché, riedke a veľmi vláčne otvorili dvere do kúpeľne, v dome nebol nikto.

Ruth prišla a zamotala Phillipa Zonga. Nebol tam, ale Ana Lin bola uvoľnená. Otvorila skriňu a hľadala oblečenie, ktoré si dnes oblečie. Pretože je módna návrhárka, má tiež jedinečný prehľad o móde a o tom, aký je jej oblek. Oblečenie má ešte väčšie vedomosti.

Natiahla ruku, vytiahla súpravu mierne sexi podväzkových sukní a dala si ich na telo. Celé telo bolo biele so svetlou textúrou priadze bez príliš veľkých efektných ozdôb. Keď sa držala za pás, okamžite sa zvýraznil štíhly pás. Sukňa sa tiahla pod kolená a odhaľovala S tenkými bielymi nohami má výstrih tvar V, ale nie je hlboký, odhaľuje jemnú kľúčnu kosť a štíhly krk, svieži a prirodzený, ale tiež trochu sexi.

Dlhé vlasy, ktoré boli vysušené, mu boli svojvoľne stiahnuté za hlavu a niekoľko prameňov zlomených vlasov bezdôvodne spadlo do ucha, čo dodávalo trochu ženskosti.

Aj keď neaplikovala Fendai, jej pokožka je dobrá, svieža a elegantná a je prirodzene prirodzená.

Zišla dole, Phillip Zong len vyšiel z Ruthinej izby, pozrel hore a uvidel ju.

Oči Phillipa Zonga ju hliadkovali tam a späť, jeho oči trochu stmavli, potom prešiel a chytil ju za ruku: „Obleč sa takto, pôjdeš na rande naslepo?“

Skrčila obočie a usmiala sa: „Vyzerám potom dobre?“

Držal ju pevnejšie za ruky a povedal: „Vyzerá dobre, chcem to skryť, sám si to vážim.“

Vodič pred vilou už čakal, Phillip Zong jej otvoril dvere, ona sa sklonila a sadla si dovnútra. Potom sadol aj on a dal vodičovi slabý hlas: „Poďme.“

Phillip Zong všetko zariadil, o nič sa nestarala, iba ho nasledovala.

Policajná stanica už pozdravila, môžu to urobiť v minulosti, obe deti idú do základnej školy a Zong Kaifeng to urobil pred hukou, teraz je potrebné zmeniť meno na horeuvedenom.

Nie je potrebné sa zoradiť a je to rýchle.

Trvalo len desať minút, kým som sa dostal na policajnú stanicu.

Späť v aute, Ana Lin zľahka povedala: „Nemôžem zmeniť meno.“

Stalo sa zvykom to tak veľa rokov nazývať a teraz chvíľu trvá, kým si zvykne, ale je to normálne a syn sa riadi menom otca.

Phillip Zong ju vzal za plecia a držal osobu v náručí. Pozrel sa na jej odhalené plecia a mierne sa zamračil. Ana Lin si nevšimla jeho pohľad a ticho sa oprela o jeho ruky. Tu som sa nepýtal, čo ďalej.

Auto zakrátko zastavilo v kvetinárstve. Phillip Zong ju vzal z auta. Ana Lin sa zrazu chcela zasmiať. Neviem preco. V skutočnosti títo dvaja ľudia neboli dlho spolu, ale neviem prečo, proste cíti Stav dvoch ľudí, ktorí sú starým mužom a starou manželkou, môže byť taký, že obe deti sú príliš veľké, všetky táto ilúzia.

Teraz sa Ana zamilovala ako mladý muž a chystala sa kúpiť kvety, bolo by to trochu trápne, Ana Lin ho podržala: „Prestaňme kupovať.“

Phillip Zong ju chytil za ruku a trval na tom, aby vtiahla ľudí do obchodu, hrubo a jednoducho povedala majiteľke kvetinárstva počet ruží predstavujúcich moju lásku k nej.

Obchodník sa s takýmto zákazníkom stretol prvýkrát. Pozrel na Ana Lin a potom na hovoriaceho muža. Oblek a kožené topánky Phillipa Zonga boli vysoké a pekné, a keď mal ťažkú ​​a tichú tvár, cítil sa odcudzený a drahý.

Majiteľkou kvetinárstva bola žena okolo štyridsiatky, jej oči chvíľu zostali na tele Phillipa Zonga a zabudla hovoriť.

Ana Lin s pokojnou tvárou pripomenula: „Nepodnikáš?“

Majiteľ kvetinárstva zahanbil svoj zrak a povedal: „Táto ruža je taká nádherná, akej farby, akého počtu ...“ „Chcem tú bandu.“

Ana Lin prerušila majiteľa kvetinárstva a ukázala na zväzok červených ruží zabalených vo vnútri.

Nechce sa jej páčiť, aby sa oči tejto ženy vždy pozerali na telo Phillipa Zonga a chceli kúpiť a odísť čo najskôr.

"Toto je rezervácia od iného hosťa ..." "Účtuješ si cenu."

Phillip Zong vytiahol peňaženku, až keď si Ana Lin ocenila balíček, nezáležalo na tom, koľko peňazí minula, pokiaľ sa jej to páčilo.

Majiteľ kvetinárstva zaváhal, keď videl, že tento muž je taký pekný a veľkorysý, takže sa uvoľnil: „Dobre.“

Práve prebaľuje druhého hosťa.

Ľavica a pravica si nemôžu robiť problémy s peniazmi a stále je to taký pekný muž, ktorý nemôže odmietnuť.

Majiteľ kvetinárstva vzal zväzok kvetov a s úsmevom povedal, keď ich podával Ana Lin: „Toto si pôvodne objednal pán. Deväťdesiatdeväť kvetov je určených na sobáš. Je to kvôli vášmu priateľovi. Najprv ti to dám. “

Ana Lin sa na chvíľu cítila trochu trápne, koniec koncov, toto bolo rezervované vopred a stále sa to používalo na takú významnú udalosť, akou je návrh.

Ak mätiete ostatných, ste vinní.

Majiteľka kvetinárstva videla váhanie Anny Lin, vložila jej kvety do náručia a s úsmevom povedala: „Nehanbite sa, zbalím ďalšiu kopu.“

Ana Lin to musela prijať. Keď vyšla z kvetinárstva s kvetmi na rukách, Ana Lin skutočne mala pocit, že je zamilovaná. Bol to iba objekt lásky, nie príliš romantický, očividne sa tu zmenia veľmi romantické veci. Je to veľmi tupé.

Ale páči sa jej to.

Prebrala iniciatívu a chytila ​​Phillipa Zonga za ruku a povedala: „Veľmi sa mi to páči.“

Naklonil hlavu a sklopil oči, díval sa na jej usmievavú tvár: „Spokojný tak ľahko?“

Ana Lin sa usmiala. Dievčatá sú v skutočnosti ľahko spokojné. Pokiaľ im bude poskytnutá dostatočná bezpečnosť a občasné prekvapenia, budú sa cítiť veľmi šťastní.

Vodič im otvoril dvere a keď už mali nastúpiť do auta, zozadu sa ozval hlas.

"švagriná."

Ana Lin sa otočila a uvidela auto odstavené v protismernom pruhu. Roman Li stlačil dvere auta dole a prebehol cez cestu. "Myslel som si, že som oslnený."

Chystal sa nájsť Anu Lin, ale keď okolo niečo prešlo, cez sklenené okno uvidel ľudí v kvetinárstve ako Ana Lin a Phillip Zong, ale neodvážil sa to potvrdiť, pretože mal pocit, že nie sú takíto . “ Naivní ľudia.

Nákup kvetov sa vykonáva, iba ak sú mladí ľudia zamilovaní.

Sklonil hlavu a zaváhal: „Tá ... švagriná, môj otec je chorý, chce ťa vidieť.“

Kapitola 471

"Nemám čas."

Ana Lin to rozhodne odmietla a nasadila do auta Phillipa Zonga. Roman Li ho prenasledoval o krok vpred, oči mal trochu červené: „Švagriná ... možno by si sa tak nemal volať ...“ „Čo to robíš?

! "

Zrazu ho Ana Lin prudko prerušila.

Roman Li nečakal, že Ana Lin toľko zareaguje, a potom pochopil, prečo bude taká.

Je tiež zrejmé, prečo v ten deň takmer omdlela u Wenových dverí.

V ten deň, keď stál pri dverách Wenovho domu a sledoval, ako odchádza auto Ana Lin, sa nevrátil späť, aby našiel Long Pangpang, ale vrátil sa do Wenovho domu a chcel sa opýtať Fostera Wena, či opäť niečo neurobí Ana Lin. Pretože situácia Ana Lina v tom čase vyzerala obzvlášť zle, chcel sa spýtať, čo sa deje, a keď otvoril dvere, uvidel Li Jing stáť v obývacej izbe s neobvyklým výrazom v tvári. Vrátila sa, až keď videla, ako sa jej syn vrátil.

V tom čase požiadal Li Jing Anu Lin o večeru doma. Ana Lin ju ignorovala v domnení, že neurobila dobrú prácu, a nahnevala ju, takže stuhla v obývacej izbe.

Ale potom, čo videl môjho syna, mu na ničom nezáležalo a ponáhľane prešiel: „Ste späť?“

Práve som pripravil veľa jedál. Poďme dnes večerou so mnou doma. „

Roman Li nemal náladu na jedlo, ale spýtal sa: „Kde je môj otec?“

Li Jing sa zamračil. „Prečo nájdeš svojho otca, keď sa vrátiš?“

Vedela, že jej syn a jej manžel mali zlú náladu, takže mala veľké obavy, zvlášť keď sa Roman Li spýtavým tónom spýtal na miesto pobytu Fostera Wena a ona sa ho v tejto chvíli neodvážila stretnúť s Fosterom Wenom.

Li Jing vzala svojho syna zo strachu, že pôjde k Fosterovi Wen. „Čo vidíš, ako robí tvoj otec?“

"Prišla práve teraz moja švagriná?"

Vidíš otca? „

Roman Li pozrel na svoju matku a ticho hovoril. Mal názory na Fostera Wena, ale napriek tomu si svoju matku vážil.

Li Jing prikývol.

Roman Li sa uškŕňal: „Nečudo, že práve teraz takmer omdlela pri dverách, čo urobil môj otec?

! "

Keď hovoril o Fosterovi Wenovi, Roman Li zaťal zuby.

Li Jing bol na chvíľu ohromený a zaujímalo ho, či mali Ana Lin a Foster Wen v štúdii konflikt?

Takže keď ju požiadala, aby zostala na večeru, ani neodpovedala?

"Kde je on?"

Spýtal sa Roman Li.

Li Jing sa stále neodvážil povedať, sledujúc Romana Li, ako ide za Fosterom Wenom, sa dvaja ľudia museli hádať.

"Okrem toho, že doma zradí Chen Qinga, by chcel zostať v štúdiu."

Roman Li o Fosterovi Wenovi stále niečo vedel. Odlomil Li Jingovi ruku a vykročil smerom k pracovni. Nezaklopal na dvere. Prudkým kopnutím otvoril dvere pracovne. Dvere narazili o stenu. zvuk.

"Foster Wen, čo chceš ..." Zavolal Foster Wen menom. Skôr ako stihol dokončiť výsluch, uvidel Fostera Wena ležať na zemi. Roman Li bol na chvíľu ohromený, ešte ho nevypočul. Prečo leží na zemi?

Li Jing, ktorá sa bála, že sa jej syn a manžel pohádajú, prebehla a uvidela svojho manžela ležať na zemi. Kričala a potom rýchlo prebehla: „Čo je s tebou, starý muž?“

Nezľaknite sa ma. „

Foster Wen nebol v kóme. Bolo to len tým, že vylučovanie trombov spôsobené prebudenými emóciami a nadmerný šok v srdci zvyšovali zaťaženie srdca, čo spôsobilo mozgovú príhodu, keď bol mimoriadne emotívny.

Jeho telo bolo dobré, ale predtým raz omdlel a mal z neho byť 60-ročný muž. Nech je jeho telo akokoľvek dobré, nie je také silné ako za mladi, nehovoriac o šoku z duše.

Oči mal doširoka otvorené, kútiky úst sklonené nabok a nedokázal hovoriť a ruky a nohy vytiahol.

Vyplašené slzy Li Jing padli rovno a vynadala Romanovi Li, ktorý stál ako omámený pri dverách. „Čo sa ešte snažíš urobiť, ponáhľaj sa a pošli svojho otca do nemocnice, chceš sa pozerať, ako zomiera?“

Až potom zareagoval Roman Li a pribehol objať Fostera Wena. Bol to predsa jeho otec. Bez ohľadu na to, koľko nespokojnosti mal v srdci, súviselo to s jeho životom. Stále mal veľké obavy. Bol tiež prekvapivo silný. Bolo trochu ťažké objať Fostera Wena. Videla som modré žily na jeho čele. Keď Roman Li vzal Foster Wen, Foster Wen chytil listový papier do ruky a spadol na zem. Li Jing videl, že má niečo v ruke. Natiahla ruku a zdvihla ju. Pri čítaní obsahu na ňu Roman Li zakričal: „Poponáhľaj sa.“

Musí šoférovať a niekto v aute sa musí postarať o Fostera Wena.

Li Jing náhlivo vložila list do vrecka a vybehla. Fostera Wena umiestnil na zadné sedadlo Roman Li. Nadviazala na a objala Fostera Wena. V prípade, že spadol, išiel dopredu Roman Li.

Súviselo to so životom Fostera Wena, Roman Li auto rýchlo odložil, ale dostať sa do nemocnice trvalo viac ako 20 minút.

Foster Wen bol poslaný do záchrannej miestnosti. Roman Li úzkostlivo prešiel okolo dverí a zamrmlal: „Zvyčajne je v dobrom zdravotnom stave, ako by mohol ...“ Foster Wen v jeho pamäti bol vždy v uniforme, vysoký a rovný. Ako by mohol náhle spadnúť, keď má tvár navždy, akoby mu niekto dlhoval peniaze?

"Mami ..." Roman Li šiel za Li Jingom a chcel sa jej opýtať, čo sa stalo medzi Ana Lin a Foster Wen, prečo sú obaja zranení?

Videl však Li Jinga, ktorý sa opieral o stenu a čítal list.

Má v tejto chvíli ešte náladu čítať listy?

Roman Li k nej podišiel: „Mama, môj otec a ...“ „Poďme sa na to pozrieť.“

Než dohovoril, prerušil ho Li Jing a podal mu list v ruke.

Roman Li nevedel prečo: „Čo je to?“

"Stačí sa na to pozrieť a vieš všetko."

Li Jing to opäť odovzdal.

Tentokrát to prevzal Roman Li. Aj keď Li Jing nebola taká nadšená ako Foster Wen, list ju šokoval. Kúsok po kúsku podopierala múr a posúvala sa, aby si sadla pred lavičku k stene.

Teraz už vie, prečo by jej manžel ... Hej - nemohla si pomôcť povzdychom.

Roman Li pozrel na Li Jinga a zaváhal, ale namiesto toho, aby prešiel, pozrel dole na list. Prvá vec, ktorá sa mu dostala do očí, bolo päť slov drahý brat. Ďalej hľadel dole: 【Drahý brat.

Ak si môžete prečítať tento list, potom už určite nie som na tomto svete. Nebuď za mnou smutná, nebuď za mnou smutná, všetko je na mojej vlastnej voľbe.

Vo svojom živote som urobil veľa nesprávnych vecí. Je mi ľúto mnohých ľudí. Najviac je ľúto odpečatiť. Oženil som sa s ním, ale nikdy som neurobil to, čo by mala urobiť žena.

Sebecky som chcel zostať spolu so Ziyi a absurdne som našiel ženu pre Kaifeng. Toto je ďalšia osoba, ktorá ma mrzí. Stretla ma, stratila milenca a stala sa nehanebnou milenkou.

Po napísaní tohto článku si myslím, že by ste mali byť schopní hádať jeden alebo dva so svojím bratom. Áno, Phillip nie je môj biologický syn. Je to biologický syn Danny a Kaifenga. Dlhujem Kaifeng. S cieľom poskytnúť dieťaťu legitímnu identitu chcem tiež nechať svojho otca a vás v bezpečí, takže som všetkým povedal, že Phillip je môj syn, a všetkým som klamal.

Aj keď to bolo na začiatku manželstvo medzi týmito dvoma rodinami, chceli ste ma dokonca oddeliť od Ziyi. Myslíte si, že je nemanželské dieťa. Áno ... Viem, že naša rodina je predurčená na nezlučiteľnosť s takýmto človekom, ale milujem ho, ak je po smrti, som ochotný sprevádzať ho do osemnástich úrovní pekla.

Brat, keď som písal tento list, najviac ma mrzí, že som ti sľúbil, že si vezmeš Kaifenga, čo ublížilo jemu a nevinnej žene. Poznám tvoj temperament a určite budem cítiť, že moje manželstvo je celé Yu Yu. Show to zničil, ale nebolo to tak. Všetko som zvládla.

Ja som vinník.

Brat, mám ešte jednu vec, ktorú ti chcem povedať. Som tehotná a dieťa patrí Ziyi. Skontroloval som to. To je dievča. Povedal som Kaifeng, že dúfam, že sa môže oženiť s Phillipom. Opäť som sebecká. Myslím, že chcem, aby moja dcéra nahradila môj dlh voči rodine Zongovcov.

Na konci písania som zistil, že som celý život nedokázal byť mužom. Nebol som hoden toho, aby som bol manželkou alebo matkou. Keby som mal možnosť zvoliť si znova, nepristúpil by som na kompromisy, neubližoval by som iným pre svoje vlastné sebectvo a nechal som sa žiť v bolestiach. Ľutujem.

——Wen Xian]

Prihláste sa na odber najnovších aktualizácií: